網站平台
網站平台 瑞士啤酒 – 和德意志啤酒暗示
瑞士9月1日上午,Neophyten-Arten在卡夫(Kraft)的Verbot mehrerer上。
Selten wählt der Bund so klare Wie im Kampf gegen die Neophyten: Es gehe um die Gefahr einer «Invasion», einer «Einschleppung» von fremden Pflanzen aus dem Ausland, dies ütuswet 。
Der Bund versucht seit mehr als zwanzig Jahren,入侵性Pflanzen aus den heimischen Gärten,Wäldern und Wiesen zu verbannen – wenn sie dann fremd sind。米特·艾倫·米特爾恩. Von gesundheitlichen Schäden bei Mensch und Tier。
我愛你
座右銘:Wer keine natürlichen Feinde hat, dem gebe man künstliche Feinde。 聯邦參議院的最終決定,是整個瑞士人民在戰鬥中的鬥爭。 。 die在ihren Gärten 中的瑞士人Ruhe lässt。
Mehrere Pflanzen wie Kirscholbeer、Schmetterlingsflieder 和 Blauglockenbaum dürfen in der Schweiz ab dem 1. 9 月不會導入、損壞、損壞、損壞或損壞。 ,9月noch einpflanzen。
德國之聲
在德國,Heat das Verbot nach der Verabschiedung Pflanzenfreunde aufgeschreckt,besonders Liebhaber des Kirschrombeers。“Schweiz verbietet Kirschrombeer – Vorbild für Deutschland?”,標題為“Berliner Morgenpost”im März。Und auch der Münchner «Merkur» Fragt sich, ob solch ein Verbot auch 在德國möglich sei。
Die Deutschen fürchten um eine ihrer beliebtesten Heckenpflanzen。 Der Kirscholbeer schützt zuverlässig vor ungeliebten Blicken der Nachbarn und Passanten。 Dass die Heckenpflanzegiftig ist, for nistende Vögel ungeeignet und Insekten keine Nahrung liefert, ist nebensächlich. um seinen Garten von der Aussenwelt abzuschotten 也是理想的選擇。 2013年德意志啤酒“Giftpflanze des Jahres” ernannt。
德國的Kirslorbeer啤酒和瑞士的Schicksal啤酒有什麼不同? 《柏林晨郵報》和《Merkur》是德國聯邦世界部的聲明,也是《Merkur》的一部分。歐盟法律中禁止入侵,並在部長會議上發布。
《Süddeutsche Zeitung》(《SZ》)mokiert sich derweil über das stricte Vorgehen,mit dem die Schweiz gegen die Neophyten kämpft。 einen Vergleich mit dem dem Umgang mit Ausländern。 «Auch im Gärtnerischen gibt es wie im Politischen die gute alte Migration – und den bösen neuen Zuzug.»